
Tableau de bord | Aide | Déconnexion
Envoi Parametres Modele
I am in Ottawa, for a working weekend of meetings. The lap top I am using belongs to a colleague from Montreal, and it only speaks French. Yes, I mean the computer. All of the Blogger dashboard is in French. At the moment I am récupérer le message. Which sounds way sexier than the English version.
The above was written on Saturday, and I gave up on the French version of Blogger when I tried to upload photos. I can manage a little light conversation in French, but geek French is beyond me.

At my meetings there were six of us, from across the country. One is Francophone, three are bilingual in both official languages, also one speaks Hindi, one German, and another Mandarin. You gotta love this big multi-cultural country.
Our Francophone colleague delights us with his translations of French expressions. Once he thanked me for some work I had done "from the bottom of my hearth." And he had us in stitches when he declared he was "as happy as a veal running across the prairie." Apparently there is a French expression "happy as a calf running across the meadow." We should adopt that don't you think? It makes more sense than "happy as a clam." And conveys a more pleasant image than "happier than a pig in shit."
I've made bigger language gaffes. Once I was having dinner in a restaurant in Quebec with my parents, who are bilingual. At the end of the meal I announced loudly "Je suis plein" (I am full). My mother informed me I had just proclaimed in local slang "I am pregnant".
Today's dream travel destination: Paris. Where I would receive haughty stares for mangling the language. But who cares. It would be Paris. In April.
